(原文刊载于ISN部落格,台湾肾友生活质量促进协会编译)
作者:Giuseppe Remuzzi
国际肾脏医学会(ISN)主席、肾脏学教授、意大利Ospedali Riuniti di Bergamo 医院免疫及临床移植部肾脏病及透析科主任
John Feehally 最近和一位来自叙利亚的年轻肾脏科医师通信,这位医师几个月前到他的医院受训后又回到叙利亚,我从John那里听到关于叙利亚的惨烈局势。我们都在新闻画面上看到战争的可怕后果,而且看起来还没有到头的一天。
I was recently adjourned?by John Feehally – who had a mail exchange with fellow nephrologists from Syria – about the desperate and tragic situation in the country. We have all seen the news broadcasts that describe the terrible consequences of a war that does not seem to come to an end.
然而,听到肾脏科同仁在叙利亚想办法维持透析医疗是如此困难,更让我感到震惊。过去提供许多患者透析治疗的北叙利亚透析中心,已经关闭了。
However, it is very shocking to learn how difficult it is for our colleagues to try to keep going their dialysis services and providing treatment for many patients. Dialysis centers in the Northern regions of Syria, that used to provide treatment for many patients, were shut down.
持续运作的透析中心,则是面对物资严重缺乏,以及透析机过度使用却没有零件可供更换维修的困境。物资和耗材的费用一直在升高,当然显而易见的是因为战争的关系。电力和水供应经常中断,更是让透析治疗难以持续。
The remaining ones are facing severe lack of supply and spare parts of dialysis machines, which are overused due to the congestions of the functioning facilities. The cost of supply and consumable is increasing, as it happens in war for obvious reasons. Electricity and water supply is often interrupted, making the dialysis impossible to carry on.
这些困境的后果就是,需要持续透析治疗的病人正在死亡,不时发生的械斗或冲突让他们无法前往透析中心。我们在叙利亚的同仁无法给我们死亡病人的确切数据,但我们不难想象在那种情况下,要做任何数据统计都非常困难。
The consequences of all of this is that patients on regular dialysis are dying because they cannot reach the dialysis centers, because of the fighting. The Syrian colleagues cannot provide detailed data on the number of deaths, but we have no difficulty in thinking that any number would be in defect.
身为公民以及肾脏科医师,我们有数以千计的理由痛恨战争和战争贩子,而对于脆弱的肾脏病患者需要持续支持性治疗,则是最强烈的原因之一。
Among the thousands of reasons why, we as citizens and physicians despise and hate war and warmongers, the unique vulnerability of renal patients is one of the strongest.